Страница 1 из 1

Греческое написание.

Добавлено: 16 мар 2010, 21:25
Константин Филиппов
В продолжении темы про НИП и легкочитаемости названий станций для иностранцев. Я решил попробовать и записать названия станций Питерского метро средствами другого алфавита, латинский не подойдёт — его многие знают, грузинский, армянский, корейский — почти никто не разберёт, итак Ελληνικἀ:

Ντεβιἀτκινο

Μπαλτὐισκαια

Ζβιὀζδναια

Μπουχαρἐστσκαια

Ντοστοἐβσκαια

Ουντἐλναια

Re: Греческое написание.

Добавлено: 16 мар 2010, 21:35
Zhuravkov
девяткино балтийская звездная бухарестская достоевская удельная.
у меня ощущение, что ты криво написал по-эллински.
я языка не знаю. но буквы-то все в школе на уроках физики встречали вроде
---
п.с. а если кто много бухает, должен еще по-армянски и по-грузински более-менее правильно читать :D
что до греческого, то ловушка тут есть одна, как и у латиноязычных по отношению к кириллице, те же начертания букв с другим значением.
но это тоже необходимая часть общей культуры, мне кажется.
тем более в наше время пропогандируемой толерантности и уважения к другим культурам, :)
давайте. что ли, по-арапски напишем теперь..

Re: Греческое написание.

Добавлено: 16 мар 2010, 22:03
Almak
У нас линии арабскими цифрами обозначены, может, этого достаточно :-)

Re: Греческое написание.

Добавлено: 16 мар 2010, 22:13
Zhuravkov
давайте лет через 25 вернемся к этому разговору :)

Re: Греческое написание.

Добавлено: 16 мар 2010, 22:15
Alexandr K
у меня ощущение, что ты криво написал по-эллински

У меня тоже есть некоторые сомнения о правомерности передачи русских звуков в названиях, оканчивающихся на "-ская" как "-σκαια", так как диграф "αι" произносится как [э]. Я не спец в греческом, но мне кажется, что будет более правильно Μπαλτὐισκαγια или даже Μπαλτὐισκαυα.
А поскольку в современном греческом языке нет отдельных букв для обозначения звуков, соответствующих русским "б" и "д", то для этого используются диграфы "Μπ" и "Ντ", так что в этом Константин Филиппов абсолютно прав.

Re: Греческое написание.

Добавлено: 17 мар 2010, 03:52
Константин Филиппов
С окончаниями я действительно был не уверен. Главная мысль была в том, что далеко не каждый может догадаться, что «μπ» это «б», «γκ» — «г», а «ντ» — «д», особенно, когда мы со школы знаем бету «Ββ», гамму «Γγ» и дельту «Δδ» и не зная истинного произношения на полном серьёзе считаем, что это «б», «г» и «д» соответственно. Строчные гамма «γ» и ню «ν» больше ассоциируются с латинскими «y» и «v», чем с «г» и «н». Мало кто догадается, что дельта «Δδ» и тета «Θθ» произносится как звонкий и глухой звук «th» английского языка, особенно, что тета напоминает старославянскую ѳиту. А вот это что за буквы кси «Ξξ», пси «Ψψ». Ну то, что дизайнеры стараясь стилизовать надпись по-гречески используют сигму «Σ» вместо «Е» довольно известный случай. Да и в эте «Ηη» мало кто признает звук «и».

Re: Греческое написание.

Добавлено: 17 мар 2010, 07:29
kot
В Греции всё чётко- все надписи продублированы латиницей (английский) и ОБЯЗАТЕЛЬНО другим цветом.

Re: Греческое написание.

Добавлено: 17 мар 2010, 08:23
ConstZ
Константин Филиппов писал(а):В продолжении темы про НИП и легкочитаемости названий станций...


Мне кажется, если греческие слова переписать заглавными буквами:
Ελληνικἀ - ΕΛΛΗΝΙΚΑ
"кириллическому" населению будет легче воспринимать текст. Однако, это совет для "НИП" Эллады :)

P.S. Google-переводчик предлагает:
Балтийская - Βαλτική (ΒΑΛΤΙΚΝ).