Страница 1 из 120

Объявления в метро

СообщениеДобавлено: 10 фев 2007, 09:03
Константин Филиппов
Выдержка из программы "Диалог с городом" от 3 февраля 2007 года:

ВЕДУЩИЙ: Начну с вопроса Артема Сергеевича Мазуркевича, ему 14 лет: Многоуважаемая Валентина Ивановна, у меня есть предложение. Но для начала поздравляю со вторым губернаторским сроком! Я знаю, как поднять настроение людей в метро! Пусть остановки озвучивают известные голоса. Вы тоже могли бы. Но я хочу, чтобы обязательно был голос Людмилы Марковны Гурченко. Я слышал, как это было в Москве. Было очень смешно – она знает, как поднять настроение! С уважением, Артем, 14 лет!

ГУБЕРНАТОР: Я обещаю Артему, что когда мы достроим и запустим Фрунзенский радиус метрополитена, я непременно объявлю лично первую остановку.

ВЕДУЩИЙ: Если первую остановку будет объявлять губернатор, то тогда за рулем поезда должен быть министр транспорта.

ГУБЕРНАТОР: Да, мы его пригласим. Поверьте, мы делаем все, чтобы ускорить это событие, которого так ждут горожане. Мне больше всего понравилась идея поднять настроение людей. Мне очень симпатичны люди с таким позитивным отношением к жизни. Думаю, что мы обязательно используем эту идею.


Полная текстовая версия передачи здесь: http://www.gov.spb.ru/today?newsid=39203

Re: Объявления в метро.

СообщениеДобавлено: 26 май 2007, 23:57
Елена
Честно говорю: не помню, обсуждалось или нет. Что-то такое припоминается, но найти не могу. (Если что, дорогие админы, подклейте, плиз).
Почему бы в метро не дублировать объявления на английском? особенно объявления о станциях в вагонах. В принципе, остальное, может, и необязательно, но это? Я уж не говорю о бегущей строке над дверями вагонов, где бы указывалось, по какой ветке и где именно движется поезд.

СообщениеДобавлено: 27 май 2007, 00:17
andzis
во-первых это звучать будет долго, во-вторых, а нужно ли это, если названия что по русски, что по англиски будут звучать одинаково.
А вот бегущие строки вещь полезная, иногда помагает.

Re: Объявления в метро.

СообщениеДобавлено: 27 май 2007, 00:25
Елена
Не знаю, насколько одинаково...Можно произношение симитировать под них - легче будет вопринимать, да и ориентироваться проще. Не знаю, так ли уж долго "Attention! "Baltijskaja stantion, next stantion is Narvskaja". Просто не могу забыть свой ужас от французского метро, поэтому говорю с точки зрения иностранца в чужой стране, но также последнее время часто наблюдаю иностранцев в нашем - они растеряны и боятся отойти от сопровождающего их русского. Мы ведь, вроде, активно развиваем туризм! А по метро можно и экскурсии проводить! Как и для наших, кстати!

СообщениеДобавлено: 27 май 2007, 02:41
Thirteen
Не знаю. Пару раз видел, как группы туристов сверялись с картой метро, слушали объявления и вполне уверенно выходили. По-моему, несложно выучить словосочетание "следующая станция".
Здесь-то и проявляется отличие фраз в нашем и остальных российских метро. нет нагромождений слов, всё чётко и ясно.

Re: Объявления в метро.

СообщениеДобавлено: 27 май 2007, 07:48
Константин Филиппов
Если честно, то что в России популярен английский язык совершенно не значит, что в других странах его знают так же хорошо. Французы терпеть не могут общаться на других языках кроме французского. Любой иностранный язык они будут учить только в том случае, если им нужно будет вести дела в другой стране. В Германии первым по популярности иностранным языком вообще является русский. Так что, придётся делать объявления на всех официальных языках ООН, а это: английский, французский, испанский, русский, арабский и китайский.

Re: Объявления в метро.

СообщениеДобавлено: 27 май 2007, 11:01
andzis
"Attention! "Baltijskaja stantion, next stantion is Narvskaja"

для начала надо добавить название след станции после ОДЗ, и объявление пересадок не только на предыдущеей станции, но и на самой пересадке, это в первую очередь поможет туристам

Заодно добавлю информаторы на двух языках, используемые в Москве в 1980 году на время проведения Олимпиады

СообщениеДобавлено: 27 май 2007, 20:29
-=StarFox=-
По своему опыту могу сказать лишь то, что, например, в Копенгагене объявляют по-английски лишь важные для туристов станции (вроде центрального вокзала, аэропорта...)
Таким же образом можно и у нас поступить. По-английски объявлять вокзалы и центральные станции, вроде Невского, Адмиралтейской...
Про питерское метро - иностранцы жалуются, что неправильно понимают объявление и выходят на предыдущей станции.
""Балтийская", следующая станция "Нарвская"!"
В этой фразе начало они упускают, слышат последнее слово и начинаю выбираться из вагона (если им на Нарвской надо выйти...). Очень удивились, когда я растолковал в чем дело и какое название станции надо слушать. :)

Re: Объявления в метро.

СообщениеДобавлено: 28 май 2007, 00:22
Елена
andzis
Спасибо!
Примерно это я и имела в виду.

Константин Филиппов
Если честно, то что в России популярен английский язык совершенно не значит, что в других странах его знают так же хорошо.

Его знают в качестве иностранного, именно как средство международного общения он и используется. Другое дело, что к своему языку от этого уважение не умаляется, в отличие от нас, - за что очень их уважаю!
Французы терпеть не могут общаться на других языках кроме французского.

Да, но это скорее их национальная особенность. Впрочем, им достаточно сказать "Merci! Bonjour! S'il vous plaît! Au revoir! ", а остальное шпарить по-английски - им будет достаточно, т.е. надо показать хотя бы попытку выразиться по-французски.

СообщениеДобавлено: 28 май 2007, 01:03
bars
КФ, вы, видимо, говорите о диких французах :) Ибо живые граждане франции на удивление хорошо понимали мой английский и даже отвечали на нём :)) А кто и что терпеть не может... вероятно, вам просто не повезло с французами :)

но дублирование сообщений на английском в нашем метро считаю более чем избыточным.

Re: Объявления в метро.

СообщениеДобавлено: 28 май 2007, 01:07
Елена
По-моему, КФ имел в виду иностранцев вообще, не только французов.
Про то, что очень уж им импонирует попытка иностранных граждан говорить на их языке, нам экскурсоводы, помнится, ежедневно твердили. Мы проверили на практике - ПРАВДА!
дублирование сообщений на английском в нашем метро считаю более чем избыточным.

Пачиму?
Объясни точку зрения.

СообщениеДобавлено: 28 май 2007, 01:21
bars
потому, что названия наших станций, в своем большинстве, русскоязычные и в переводе не нуждаются. Добавление пары английских слов только увеличит время сообщения.
Я еще могу понять финляндию, исключительно исторически дублирующую свои сообщения на шведском :)) Но вообще - едешь в чужую страну - умей хотя бы читать на её языке. Меня вот, к примеру, не очень удивило, что в той же Генуе мне не объявляли станции по-русски. И при этом не напрягло ознакомиться с картой и воспринять на слух итальянские названия, которые хоть и не говорили мне ни о чем, но идентифицировали каждую станцию однозначно :)

Re: Объявления в метро.

СообщениеДобавлено: 28 май 2007, 01:46
Елена
О, давно ли у нас русский стал универсальным языком международного общения? :wink:
А фразы "переход на линию...", "осторожно, двери закрываются", "выход на правую сторону" и т.п.? т.е. ты предлагаешь всем иностранцам, кто хочет прокатиться в нашем метро, выучить русский? В чужой стране итак нелегко (тем более, в нашей!), зачем усложнять? Мы туризм развивать и деньги с этого иметь хотим или как? (видел, как некоторые кафешки/рестораны завлекают "Menu in english", хотя тоже, вроде бы, несколько названий блюд иностранцы могли бы выучить / сориентироваться по картинкам :wink: ). И чем так плохо время удлинения сообщения, о котором здесь уже пару-тройку раз упомянули? Ну, удлинится, конечно, ну и что? У тебя есть что-то поинтересней послушать в это время?

СообщениеДобавлено: 28 май 2007, 02:21
Thirteen
Отвечу.Метро наше - в России, где государственный язык - русский. Метро - не туристический объект, уж если на то пошло, никак не более 1-3 % пассажиров - не знают русского языка (совсем). Из всего этого следует, что делать дублирование на английском не обязательно, т.к. туристы приезжают сюда не жить, кому правда хочется повидать Питер- обойдется даже без объявлений, по картам и указателям.
P.s. Ну никак не могу понять, как можно было "Общую информацию" превратить в "Главный информационный стенд". К слову.

СообщениеДобавлено: 28 май 2007, 02:22
andzis
-=StarFox=- @ Вс Май 27, 2007 8:29 pm писал(а):Про питерское метро - иностранцы жалуются, что неправильно понимают объявление и выходят на предыдущей станции.

да не только иностранцы, например я один раз уехал не в ту сторону из-за того что после ОДЗ не объявили следующую станцию. Это было на Пл. Ленина. Понял что нетуда еду лишь на Лесной, потому что мне надо было выходить на Восстания